擼串,靠人脈的《北京女子圖鑒》與《東京女子圖鑒》到底差在哪里? 水煮娛
很多人看完《北京女子圖鑒》以后,都覺得編劇對北漂青年有什么誤解,讀娛君深以為然。具體讀娛君對《北京女子圖鑒》的看法可以看之前讀娛君發布的文章《北京女子圖鑒》究竟弱在哪里?“接地氣”為何打動不了觀眾?
但是之前讀娛君對《上海女子圖鑒》還是存在一定期待的。原劇《東京女子圖鑒》在大環境中看氣質更像,上海是精致的冷漠的,與東京一樣,兩者都有較為純碎的市場經濟氣質,人與人之間距離感很強,奮斗起來更看個人努力,不像北京那樣靠擼串,靠人脈。
而且上海人對服飾和著裝的精致跟“不會讓別人看到自己不化妝”的日本女性也很契合。看了第一集《上海女子圖鑒》,色調和服裝真的很日系了。但是——編劇真的就不能老老實實地拍那些在大城市打拼奮斗的女性么?非要把職場情感劇拍成“一個包包引發的換男友大戰”的狗血劇?
除了被淹沒在如黃浦江的口水的《女子圖鑒》系列,黃磊在《深夜食堂》之后都沒敢有大動作,臺灣版的《孤獨的美食家》被罵成翔,日劇的中國化為何如此曲折又成了熱點問題。讀娛君認為,除了翻拍帶來的高期望值與低質量之間的矛盾并不是主要矛盾,深層的文化沖擊和創作團隊對類型劇的把握上還存在缺陷,才使翻拍劇不斷翻船的主要原因。
翻拍帶起來的高期望值與低質量之間的矛盾
并不是只有中國翻拍,美國、韓國、日本都有互相翻拍的例子。讀娛君至今也沒聽說過有多少翻拍超過原創的案例。
首先,值得翻拍的劇肯定是經典或者是有點厲害的作品,想超越本身就很有難度。原創作品本來就是一個標桿性的作品,首先起點就會很高。
第二,因為被打上了“翻拍”這一烙印,觀眾只會抱著批判的態度去看,最多的評論只會是“比原版XXX”、“原來那個版本XXX”、“這版太不走心了吧”……
編劇如果沒有強大的內心,估計打開彈幕都需要速效救心丸吧。
那大家肯定要問,為什么明明知道翻拍肯定會被罵還翻拍。因為沒有好的原創了啊,而且,翻拍被罵帶來的也是原創自帶的流量,罵的多了,也就成了新的流量。所以,想來快錢的編劇們樂此不疲。
接下來就要聊一下比較深一點的東西,文化差異。
文化差異形成的沖擊感
以《東京女子圖鑒》為例,全劇的價值觀,在國內看來,完全就是一個婊氣十足的范本,為了不停上位,踹了對自己好的一起吃苦的男朋友,談戀愛中還去相親,當小三,虛榮無比。很多人建議把這部劇的劇名改成《一群日本綠茶婊的內心獨白》。
在日本,喪文化、二次元、斷舍離各種文化并行而走,大家所帶的價值觀豐富多彩,只要你不打擾到別人的生活,無論你干了什么、在干什么、想干什么都不會被打擾。
但是再看看日本很多劇名《逃避很可恥但有用》《賢者之愛》,最新的《有家可回的戀人們》。尤其是暗黑系《賢者之愛》這種顛覆傳統三觀的電視劇,在國內被禁止的劇種,更能引起觀眾的好奇問與討論,進而形成口碑效應,自帶流量。
為什么飽受好評?新鮮呀。比如前幾年韓國幾部很火的政治類電影,拿獎拿到手軟,國內更是一邊倒的好評,因為咱們沒有啊。
讀娛君把目前看的情感類型劇按照國別分一下,大致有以下幾類:
美劇以王子和公主結婚為結局,中間都是拯救世界拯救他人;
英劇以王子和王子在一起為方向,中間都是基腐,并且多線主角并進;
日劇以王子和公主結婚為開始,后來都是男女主各自的內心掙扎自我救贖;
國產劇和韓劇是以王子和公主結婚為收尾,中間都是綠茶與婆婆。
今年日本也引進了Gay的成分,不過日本對同性戀的承認度遠不比歐美,引進基腐成分也只是為了增加人物內心的沖突,比如春季劇《鄰家看起來更幸福》,中間的4個家庭就有一對同居的同性家庭,劇中同性戀夫妻其中一方千方百計隱瞞自己是同性戀的鬧劇,也是本劇的主線,更是劇中人物自我救贖的部分。
目前新興的職場情感劇比如《上海/北京女子圖鑒》或者《歡樂頌》,無非是把婆婆換成上司。但最終,女主都會有個接盤的。《北京女子圖鑒》結局中的陳可就找到奶爸真愛,與王子幸福的生活在一起了。
而那些反人類反三觀的劇在國內是不可能存在的,首先,通不過審核。這個不說了。第二,受眾不會接受。我們從小看到的無論是電影電視劇還是小說,都是以完美的結局收官,這是主流價值觀,大團圓的慣性思維,你看《北京女子圖鑒》中,編劇為了美化陳可,第一次分手也是男朋友楊大赫打來電話提出分手的。
什么?你沒給努力的女主/男主配備接盤俠?!編劇是有反社會傾向吧,等著刀片在路上了。
所以,這屆觀眾不行?
另類價值觀下的眾生畫像
另類并不是小眾。另類的價值觀之下,是千千萬萬個東京奮斗的女孩子的縮影。
讀娛君看來,編劇在《東京女子圖鑒》中想表達的是彼岸花美、不斷努力得到想要的東西,你可能認為這是欲壑難填,不擇手段,同樣,他可能覺得這就是不同階段女孩子的心路歷程。但是觀眾在邊罵邊看的同時,都能在女主身上找到似有似無的自己的影子。
在另類價值觀之下去刻畫眾生相,而不是在普世價值觀之上去找小眾的狂歡。這就是一部好劇應該有的滋味,也是俘獲廣大受眾的共鳴,而無論是《北京女子圖鑒》和《上海女子圖鑒》都沒有抓住。
我們上小學的時候,魯迅先生還是很有名的(現在,魯迅的文章已經被刪減得差不多了吧),他的《阿Q正傳》之所以能成為白話文的典范,就是因為該作品中的阿Q,其實并不是一個人而是一群人,全中國人當時的畫像,是廣義的麻木的中國人的精神提煉。
打擊面夠廣,才能夠撩人心懸產生共鳴。當代的很多占卜、星座學之所以被很多人接受,就是因為說得夠泛,你怎么都能把其中一丟丟印證到自己身上。
除了精神層面的普世感。劇中還有很多讓人喊出“那不就是前幾天我們去的那個地方么”的真實感。《東京女子圖鑒》是邊拍邊播的,在該劇播放期間,線下也持續性投放廣告,劇中畫面就有該劇在池袋著名的人行道大屏幕上的廣告片段。本劇還在惠比壽、銀座、六本木等多個地標性的外景地取景,基本展示一個真實的東京。讀娛君的一個朋友來日本玩,特意走了一遍《東京女子圖鑒》中的地標性圣地。
畫皮不成反類骨的編劇
很多人說,《上海/北京女子圖鑒》對職場描述失真,編劇對職場文化絲毫不懂,是該劇的敗筆。但是我們看《東京女子圖鑒》的職場場景,全劇不超過1/10,女主角綾從20多歲到40多歲的成長過程中,女主跟竄天猴一樣,瞬間從小職員跳槽就成為世界頂級公司去了。
職場的描述也只停留在同事當小三被揭發,被貶到九州分公司,還有就是上司對女主的一些點撥上。對職場的精髓也并沒有說到點上。
因為編劇根本就沒有想到要寫職場啊。編劇就想寫女主的扭曲的價值觀,讓觀眾去想你究竟要在哪里以何種方式生活,但是無論你在哪個階段,都逃不過編劇編制的這幾個角色中。
所以,你的人生定格在《東京女子圖鑒》第幾集?
來源;讀娛 作者:毛利小二郎
1.砍柴網遵循行業規范,任何轉載的稿件都會明確標注作者和來源;2.砍柴網的原創文章,請轉載時務必注明文章作者和"來源:砍柴網",不尊重原創的行為砍柴網或將追究責任;3.作者投稿可能會經砍柴網編輯修改或補充。